Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu


V Auxerre se utkají přátelé Houllier a Roux

20 2003
Praha - Jediným způsobem, kterým mohou fotbalisté Liverpoolu napravit náhle zkaženou sezonu, je vyhrát Pohár UEFA. Podle bookmakerů patří společně s římským Laziem k největším favoritům na zisk trofeje, ale při jejich současné formě budou mít problémy postoupit i z osmifinále. V něm je čeká Auxerre, které stejně jako Liverpool na podzim neuspělo v Lize mistrů. Jejich duel je ale mnohem pikantnější.Dále čtěte: Slavia nastoupí proti Besiktasu x Gedeon: Jejich sérii ukončíme

Trenéry obou týmů Gérarda Houlliera a Guye Rouxe prý váže dlouholeté přátelství, které ve fotbalovém světě nemá obdoby.

Před pětadvaceti lety se potkali při pohárovém zápase právě v Auxerre, kde Roux vedl tehdy druholigový tým a Houllier seděl na lavičce třetiligového Noeux-les-Mines. "To jen svědčí o tom, jaký kus cesty jsme oba ušli," prohlásil kouč Liverpoolu a dodal, že oba zůstanou přáteli, ať se ve čtvrtek stane cokoliv. "Nikdy předtím jsem v evropských pohárech na kamaráda nenarazil. Docela se těším," odpověděl mu Roux.

Když měli oba předloni na podzim ve stejný čas vážné srdeční problémy, ocitli se ve stejné nemocnici, kde spolu dokonce strávili Štědrý večer. Po operaci se odjeli zotavovat na Korsiku. Pro Houlliera to bude během čtyřletého působení v Liverpoolu vůbec první zápas proti francouzskému týmu.

Před zápasem se snažil podpořit trápícího se útočníka Owena, kterému chybí jeden gól k vyrovnání klubového rekordu Velšana Rushe v počtu branek vstřelených v evropských pohárech. Zatím jich má na kontě devatenáct. "Jsem si jist, že Michael by raději vyhrál 3:0, ale já zase doufám, že tenhle rekord překoná," vykládal Houllier, který bude kvůli zraněnému kotníku postrádat Vladimíra Šmicera. Auxerre na druhé straně nastoupí bez potrestaného Cissého a jeho kolegy z útoku Kapa, kterého bolí třísla.

Lazio přivítá v duelu, z něhož vzejde soupeř pro Slavii, nebo Besiktas, Wislu Krakov. Poláci v minulém kole vyřadili Parmu a Dino Baggio si tehdy mohl oddechnout, že přestoupil do Lazia. Před pěti lety v dresu Parmy schytal v Krakově ránu hozeným nožem, jenže osmifinálový los byl k němu neúprosný.

Krakovu postavil do cesty Baggiův současný klub. "Kdybych tehdy nevědomky neotočil hlavu, přišel bych o oko," vzpomíná hráč, který tehdy jako výraz sympatií dostal od fotbalistů Wisly křišťálový míč. "Tady v Římě nebudu mít problém hrát, v odvetě už to bude horší," svěřil se se svými pocity. Laziu bude scházet Simone Inzaghi, který má zlomenou ruku.

Mnohem hůř dopadl Celtic, jenž přišel o celý útok. Švéd Larsson, který má na svědomí většinu gólů skotského mistra, má zlomenou čelist, a Velšan Hartson je v trestu. Zelenobílé před zápasem se Stuttgartem podpořil dokonce i kouč skotské reprezentace Němec Berti Vogts. "Stuttgart má mladý tým, který nemá v lásce fyzicky náročný fotbal," radil.

Kromě Larssona jsou ze hry i další zbylí Švédové ve službách Celtiku: obránce Mjällby i brankář Hedman, jenž se zranil na dnešním tréninku. Za Celtic zatím nemůže nastoupit ani zimní posila Slovák Varga. Hosté chtějí těchto ztrát maximálně využít. "S remízou se nespokojíme, chceme vyhrát," prohlásil neskromně trenér Stuttgartu Felix Magath.

Čtvrteční program:
18:15
, Hertha Berlín - Boavista Porto,
19:30, Panathinaikos Atény - RSC Anderlecht,
20:00, Slavia Praha - Besiktas Istanbul,
20:45, AJ Auxerre - FC Liverpool,
21:00, Lazio Řím - Wisla Krakov,
21:30, FC Málaga - AEK Atény,
            Celtic Glasgow - VfB Stuttgart,
22:00, FC Porto - Denizlispor.

Autor:






Najdete na iDNES.cz



mobilní verze