"Byl to výjimečný zápas proti velmi kvalitnímu soupeři. Vyhráli jsme zaslouženě," prohlásil Philippe Troussier, trenér Japonska. "Máme čtyři body a už bychom měli postoupit. S takovým duchem a dynamickou hrou, jakou jsme ukázali dnes, to vidím proti Tunisku nadějně."
"Turnaj pokračuje," prohodil jen ruský kouč Oleg Romancev. "Máme pořád všechno ve svých rukác. Vyhrajeme a postoupíme," řekl již směrem k poslednímu zápasu ve skupině proti Belgii.
Rusové nastoupili opět bez tvůrce hry Mostového a na jejich výkonu to bylo znát víc než absence útočníka Besčastnycha. Ze všeho nejvíce jim však v jokohamském fotbalovém kotli chyběla zkušenost. Proti motivovanému domácímu celku nedokázali podržet míč ve středu hřiště, a tak se po většinu prvního poločasu nemohli dostat ke své obvyklé kombinační hře a nestačili Japoncům v pohyblivosti ani přesnosti.
Japonci sice měli častěji míč u svých kopaček, více pobývali na soupeřově polovině, ale střely na branku se rovněž nedočkali. Měli více nebezpečných příležitostí, ale počínali si v nich hodně nepřesně. Ukázkou byla střela Hidetošiho Nakaty, nejzkušenějšího domácího hráče ve 28. minutě, který z hranice tresného území pálil vysoko nad.
Ruských útoků bylo poskrovnu, a tak nejnebezpečnější byl pokus devatenáctiletého Izmajlova, který technickou střelu zakroutil jen centimetry od růžku Marazakiho branky.
Brzy po přestávce měl vyprodaný sedmdesátitisícový stadión možnost explodovat radostí. Janagasiwa si všiml mezery ve středu ruské obrany, nasměroval míč výborně postavenému Inamotovi a záložník londýnského Arsenalu už neměl problém z pěti metrů vypálit pod břevno. Byla to první střela na branku v utkání.
Trenér Romancev okamžitě zareagoval střídáním a na hřiště putovali Choclov i Besčastnych, který měl hodně blízko k tomu, aby svůj první kontakt s míčem proměnil ve vyrovnání. Dokázal totiž obejít i japonského brankáře, jenže pak se místo do odkryté branky z levé strany trefil jen do boční sítě.
"Individuální dovednosti jsou ta potíž. Když už máme šance jako dnes, musíme dát gól. V prvním poločase jsme nechali hrát soupeře, po přestávce jsme byli blíže brance, ale Japonsko mělo více štěstí," dodal Romancev.
V tvrdě vedeném duelu byli Rusové nuceni vsadit všechno na ofenzívu a doplácela na to jejich obranná hra, v níž soupeř nacházel stále více místa pro své kolmé výpady a při nich dokázali naplno předvést rychlost i techniku. V 71. minutě byli blízko pojistce, když se Hidetoši Nakata napřáhl pětadvacet metrů od branky a jeho dělovka zatřásla ruským břevnem.
"Vyhrát proti tak silnému protivníkovi mne naplňuje uspokojením. Chci vyhrát i další zápas a postoupit," komentoval svůj výkon nový hrdina domácího publika.
Podle Masašiho Nakajamy vede cesta k úspěchu přes větší agresivitu, což si japonští fotbalisté včas uvědomili. "Očekávání fanoušků bylo veliké a já jsem rád, že mohu být součástí tohoto kolektivu," svěřoval se zcela zpocený náhradník.
Japonský fanoušek drží napodobeninu trofeje, kterou dostane vítěz mistrovství světa |
Japonská fanynka křičí nadšením po vítězství fotbalistů nad Ruskem |
Japonský ministerský předseda Juničiro Koizumi mává divákům na stadionu v Jokohamě při utkání s Ruskem |
Ruský útočník Pimenov (v bílém) v souboji s japonským obráncem Tsuneyasu Miyamotem |
Japonský záložník Kazuyuki Toda fauluje Igor Semšova z Ruska |
Fanoušci ruských fotbalistů v hledišti stadionu v Jokohamě při zápase domácích Japonců. |
Japonský kouč Philippe Troussier reaguje během zápasu s Ruskem |
Inamoto zamířil přesně pod břevno: 1:0 pro Japonsko |
Japonci slaví, Inamoto se trefil do ruské brány |
Hráči Japonska mají důvod k radosti, gól je přiblížil k premiérové výhře na světových šampionátech |
Viktor Onopko uniká po křídle japonskému hráči |
Nakatova rána z přímého kopu míří přes zeď na ruskou branku |
Kapitán japonského týmu v masce á la Zorro mstitel; Mijamoto tak chrání zraněný nos |