Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu


Diskuse k článku

Jak Arsenal přetáhl Leicesteru skauta hvězd. Jenže „špatného“...

I takhle se soupeří o titul v anglické lize: Arsenal přetáhl Leicesteru skauta, který měl stát v pozadí příchodů neznámých hráčů, z nichž jsou dnes hvězdy lídra soutěže. Třaskavé téma však dostalo novou pointu: Arsenal prý sáhl po muži, který za přestupovými trefami vůbec nestál. V neděli se oba týmy utkají.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

V51l85a42d19i34m66í41r 41K73o10n19e94č95n87ý 6215300458769

Arsenal je sfoukne

0/0
14.2.2016 10:07

R43o84m89a26n 75O49p49e94t 1441989745152

No kdyby se to stalo ve sparte tak nereknu.tam ten skauting fungije jako kdyz ho dela uklizecka

0/0
13.2.2016 9:04
Foto

F70i81l71i57p 80J96a38r69a18b 1833227130357

"Neznámý" Christian Fuchs??? Tvl, vždyť to byl vedle Hutha, Inlera (který ovšem nehraje) a možná Okazakiho naopak jediný hráč, kterýho jsem tam znal. Schalke je dost velký klub!

+6/0
12.2.2016 17:47

M19a11r89t63i32n 10S94m82u60t78n98í19k 9345204920

Mahriz jako Mahrez, vždyť ono to je jedno.

+1/−1
12.2.2016 16:23

P68e38t32r 41O66t68t 3384376330470

Za chvili tu bude spousta jazykospytcu kteri ti vysvetli, ze je to ceskej prepis jeho jmena. Tak jak se to vyslovuje cesky a ze je to spravne. Nikomu evidentne nevadi ze je to prasarna a ze vetsina ctenaru tim padem nevi jak se vlastne doopravdy jmenuje, pokud se pokusi googlovat za hranicema.

Pokazdy me to nakrkne. Prijde mi, ze se ke me novinari chovaj jak k nesvepravnymu.

0/0
12.2.2016 16:37

P16e23t91r 75O68t59t 3714866900650

Jazykozpyt... oh cock.......... myslim teda kohout

0/0
12.2.2016 16:40

K48a58r41e21l 97J79e32d19l12i72č48k55a 9866457108785

Přepis arabského písma do češtiny je foneticky aspoň správný, na rozdíl od přepisu arabštiny do angličtiny, který je velmi nepřesný.

+1/0
12.2.2016 17:13

D61a79v46i66d 79Č72e66r25m25á86k 7128163918295

Dobrý den. Jedno to není, ale arabská jména se opravdu podle pravidel takto do češtiny přepisují. A ani Mahrez přece není "originál" jeho jména - jde o přepis z arabštiny do angličtiny.

+4/0
12.2.2016 16:50





Najdete na iDNES.cz



mobilní verze