Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Diskuse k článku

Jak Arsenal přetáhl Leicesteru skauta hvězd. Jenže „špatného“...

I takhle se soupeří o titul v anglické lize: Arsenal přetáhl Leicesteru skauta, který měl stát v pozadí příchodů neznámých hráčů, z nichž jsou dnes hvězdy lídra soutěže. Třaskavé téma však dostalo novou pointu: Arsenal prý sáhl po muži, který za přestupovými trefami vůbec nestál. V neděli se oba týmy utkají.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

V15l66a86d24i78m60í42r 38K84o73n69e13č88n69ý 6425160458599

Arsenal je sfoukne

0/0
14.2.2016 10:07

R44o27m70a76n 24O48p37e79t 1891629985562

No kdyby se to stalo ve sparte tak nereknu.tam ten skauting fungije jako kdyz ho dela uklizecka

0/0
13.2.2016 9:04
Foto

F61i69l85i11p 11J53a13r54a50b 1733847620407

"Neznámý" Christian Fuchs??? Tvl, vždyť to byl vedle Hutha, Inlera (který ovšem nehraje) a možná Okazakiho naopak jediný hráč, kterýho jsem tam znal. Schalke je dost velký klub!

+6/0
12.2.2016 17:47

M68a16r94t95i57n 25S24m66u18t58n30í74k 9185784780

Mahriz jako Mahrez, vždyť ono to je jedno.

+1/−1
12.2.2016 16:23

P16e88t28r 44O50t57t 3434286630640

Za chvili tu bude spousta jazykospytcu kteri ti vysvetli, ze je to ceskej prepis jeho jmena. Tak jak se to vyslovuje cesky a ze je to spravne. Nikomu evidentne nevadi ze je to prasarna a ze vetsina ctenaru tim padem nevi jak se vlastne doopravdy jmenuje, pokud se pokusi googlovat za hranicema.

Pokazdy me to nakrkne. Prijde mi, ze se ke me novinari chovaj jak k nesvepravnymu.

0/0
12.2.2016 16:37

P62e78t51r 78O88t18t 3944126900820

Jazykozpyt... oh cock.......... myslim teda kohout

0/0
12.2.2016 16:40

K91a21r69e78l 47J15e66d72l38i84č85k86a 9946947298985

Přepis arabského písma do češtiny je foneticky aspoň správný, na rozdíl od přepisu arabštiny do angličtiny, který je velmi nepřesný.

+1/0
12.2.2016 17:13

D75a82v60i22d 79Č87e60r55m98á80k 7948123538955

Dobrý den. Jedno to není, ale arabská jména se opravdu podle pravidel takto do češtiny přepisují. A ani Mahrez přece není "originál" jeho jména - jde o přepis z arabštiny do angličtiny.

+4/0
12.2.2016 16:50



Najdete na iDNES.cz



mobilní verze