Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu


Diskuse k článku

Jak Arsenal přetáhl Leicesteru skauta hvězd. Jenže „špatného“...

I takhle se soupeří o titul v anglické lize: Arsenal přetáhl Leicesteru skauta, který měl stát v pozadí příchodů neznámých hráčů, z nichž jsou dnes hvězdy lídra soutěže. Třaskavé téma však dostalo novou pointu: Arsenal prý sáhl po muži, který za přestupovými trefami vůbec nestál. V neděli se oba týmy utkají.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času

V58l43a37d23i29m23í78r 14K88o69n97e62č61n15ý 6245180658399

Arsenal je sfoukne

0/0
14.2.2016 10:07

R72o15m71a41n 19O93p74e42t 1591769575522

No kdyby se to stalo ve sparte tak nereknu.tam ten skauting fungije jako kdyz ho dela uklizecka

0/0
13.2.2016 9:04
Foto

F85i40l89i45p 84J83a29r46a21b 1193757580437

"Neznámý" Christian Fuchs??? Tvl, vždyť to byl vedle Hutha, Inlera (který ovšem nehraje) a možná Okazakiho naopak jediný hráč, kterýho jsem tam znal. Schalke je dost velký klub!

+6/0
12.2.2016 17:47

M79a55r83t59i69n 41S86m70u69t74n98í56k 9835114770

Mahriz jako Mahrez, vždyť ono to je jedno.

+1/−1
12.2.2016 16:23

P46e71t70r 92O72t97t 3334226770410

Za chvili tu bude spousta jazykospytcu kteri ti vysvetli, ze je to ceskej prepis jeho jmena. Tak jak se to vyslovuje cesky a ze je to spravne. Nikomu evidentne nevadi ze je to prasarna a ze vetsina ctenaru tim padem nevi jak se vlastne doopravdy jmenuje, pokud se pokusi googlovat za hranicema.

Pokazdy me to nakrkne. Prijde mi, ze se ke me novinari chovaj jak k nesvepravnymu.

0/0
12.2.2016 16:37

P67e13t97r 89O79t39t 3354266570580

Jazykozpyt... oh cock.......... myslim teda kohout

0/0
12.2.2016 16:40

K34a43r55e88l 16J81e52d38l56i88č67k48a 9226587538475

Přepis arabského písma do češtiny je foneticky aspoň správný, na rozdíl od přepisu arabštiny do angličtiny, který je velmi nepřesný.

+1/0
12.2.2016 17:13

D20a51v46i64d 47Č86e79r60m78á60k 7568453538275

Dobrý den. Jedno to není, ale arabská jména se opravdu podle pravidel takto do češtiny přepisují. A ani Mahrez přece není "originál" jeho jména - jde o přepis z arabštiny do angličtiny.

+4/0
12.2.2016 16:50





Najdete na iDNES.cz



mobilní verze